同事在過年期間去了一趟杜拜,去找女朋友的,千里尋真愛,順便一覽杜拜風情。
今天是開春第一天上工,他很有心的帶了"お土産"(omiyage,就是"歐咪鴉給"啦)回來跟大家分享。
很開心的吃著人家帶回來的"お土産",還記起兩年前曾經有個客戶送老闆一大包的椰棗,當時沒什麼人吃過這種東西,大家都覺得這玩意兒很新奇有趣,然而,更吸引人的是包裝上對椰棗這項食品的基本介紹。當時外包裝的確切說明我實在記不得,但從Yahoo知識+找到了這段話,八九不離十,該講的重點都講到了:
「中東地方大多信奉回教示眾所皆知的,然而您可能不知道回教教律是允許一夫多妻制的,最多可擁有四位妻妾,同時也是男人財富的表徵。
可是財力的表徵卻未必是能力的証明,或許這便是上帝賜予中東人民的禮物,椰棗不僅是他們的主食,更是浪漫時的神秘武器,8粒椰棗便等於一顆【藍色小藥丸】的功效哦!快來試試便知神奇妙用!」
邊吃邊笑的還跟同事回想起當時有某個同事,嘴巴上一直說自己不需要藉由「沙漠威而剛」這種外力的協助,自己的"能力"已經夠強了,可是卻老是看到他偷偷的拿來吃。講到這裡我就已經笑到不能自己了,我還很北七的接著繼續說:
「啊哈哈哈!難怪啊!難怪你買的這一盒叫做"Dates with Almond"啊!Dates!Dates!原來就是要多吃一些,準備在約會(date)的時候可以"併ㄅㄧㄤ\叫"的啊!啊哈哈哈,啊哈哈哈!
」
我那個時候笑得實在很忘形,也很不淑女,但一旁我同事卻笑不出來,只見他轉過頭來冷冷的對我說:
「小批.....那個Dates....那個Dates,其實是棗子的意思.....
」
靠...我實在太北七了....原來,這個dates跟約會,一點關係都沒有....
date
n. (名詞 noun)[C]
棗
My sister likes eating dates.
我姊妹喜歡吃棗。
棗椰樹
The date palm gives some shade to the house in the summer.
夏天時,棗椰樹給房子遮陰。